Перевод "the sand" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
sandпесок
Произношение the sand (зе санд) :
ðə sˈand

зе санд транскрипция – 30 результатов перевода

It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly.
But... but one of the pieces-- the first one... it was you, pulling the cable out of the sand.
So what are the other pieces?
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
Но в одном из кусков, в первом ты вытаскиваешь кабель из песка
А что в других кусках?
Скопировать
But next time you go Chuck Norris on some guy, don't do it in one of my favorite bars.
- The Sand Bar? - They got dollar well drinks.
DirecTV's N.F.L. Sunday Ticket in H.D.
Не делай это в одном из моих любимых баров. - Это помойка.
- Зато у них дешевая выпивка,
И трансляции воскресных матчей в HD качестве.
Скопировать
The bark of the zebra
The clicks of the sand
The ears of the caracals
Шкуру зебры
Шорох песка
Уши каракала
Скопировать
We're leaving.
Your toes are in the sand.
And your head's up your- Hey!
Мы уходим
- Твое сокровище из песка
- А твоя голова витает в твоей-
Скопировать
Officially not hungry now.
Liliana will be right out with the sand dabs.
I'm afraid we're going to have to let her go, Richard.
Теперь я официально не голодна.
Лилиан сейчас подаст камбалу.
Боюсь, нам придется с ней расстаться, Ричард.
Скопировать
I like that.
Meet me on the sand, 2:00, Shore Club.
- She has no idea. Let's roll.
Мне это нравится.
Встретимся на пляже в два часа, клуб "Шор".
- Она понятия не имеет.
Скопировать
Buttherewas thisbigargument.
Nathaniel, you are burying your head in the sand.
I'm your husband, damn it.
Я должен был с тобой говорить.
Но другого шанса может не быть, а тебе нужно кое-что узнать.
Я твой брат.
Скопировать
Perhaps all three.
"The sand of the desert is sodden red, Red with the wreck of the ranks that broke.
The Gatling's jammed and the Colonel dead, And the regiment blind with dust and smoke.
Теперь твоя очередь.
"Душа пустыни суха и красна, красна от мёртвых тел" .
"Ряды смяты, полковник убит, солдаты слепы от пота и пыли" .
Скопировать
But Muad'dib never does anything without reason.
I should spill your water on the sand for what you've done.
I know it was you, Irulan.
Но он ничего не делает без причины.
Мне следует вылить твою воду за то, что ты сделала.
Я знаю, что это ты, Ирулан.
Скопировать
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward
What?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Скопировать
Just thinking.
When we were kids, the biggest treat was to play on the beach in the sand.
How far is it to the next well?
Просто вспомнил.
В детстве больше всего мы любили играть в песке на берегу.
- Далеко до другого колодца?
Скопировать
All of a sudden, he started to run straight at her.
And as he got within a yard... ... heplantedhisleftfoot in the sand, and with his right... ... hekickedher
Rightinthehead.
Внезапно он побежал к ней.
И, пробежав около километра он всадил левую ногу в песок, а правой ногой... ..пнул ее.
Прямо в голову.
Скопировать
Looks like we're gonna need a few more of these.
Okay, I officially vote that we send my mother an anonymous note requesting that she never make us the
I'm not sure how anonymous it would be considering she said we were the first people she ever made them for.
Кажется, нам понадобятся еще шоколадки.
Я голосую за то, чтобы послать моей матери анонимную записку с требованием никогда больше не подавать камбалу.
Не знаю, насколько анонимно это будет, учитывая, что мы первые, для кого она ее заказала.
Скопировать
- lt's written: "Punishment and Forgiveness."
At the beginning, when the phial ofthe hour-glass is still full, the sand seems to fall very slowly.
And you think time will never pass.
Тут сказано: "Наказания и прощения."
В самом начале, когда ампула с клепсидрой была ещё полна,.. ...кажется, что песок течёт медленно-медленно-медленно,..
...и возникает ощущение, что время не уйдёт никогда.
Скопировать
The sea...
The best thing about it is the sand.
The only thing you like is the sand?
Ну, море...
Мне вот больше нравится песочек.
Только песочек тебе понравился?
Скопировать
The best thing about it is the sand.
The only thing you like is the sand?
Funny, ain't it?
Мне вот больше нравится песочек.
Только песочек тебе понравился?
Смешно, да?
Скопировать
I'm what I believe in.
You think I got this far by sticking my head in the sand?
The Beast that eviscerated me has a boss.
Я - именно то, во что я верю.
Ты думаешь, я так далеко пошла потому, что прятала голову в песок?
У Зверя, который потрошил меня, есть босс.
Скопировать
Good boy, Harry.
Now, Harry, I want you to kneel down and start pulling the sand into the hole.
No way!
Хороший мальчик, Гарри.
Сейчас, Гарри,я хочу, чтоб ты встал на колени и начал загребать песок в яму.
Ни за что!
Скопировать
It's not fancy or anything.
You're in a desert, walking along in the sand, when --
Is this the test, now?
Он совсем не люксовский.
Вы в пустыне, идете по песку, и вдруг-
А это уже тест?
Скопировать
Yes.
You're in a desert, walking along in the sand ...
- when you look down --
Да.
Вы в пустыне, идете по песку...
- ... и вдруг смотрите—
Скопировать
Most of our pieces come from ancient Persia.
Unfortunately, ancient Persia is 20 feet under the sand of Iran, Iraq and Syria.
Not the most popular places lately.
Большинство из этого прибыло из Древней Персии.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
Это не очень популярные сейчас места.
Скопировать
And you think time will never pass.
But when the sand has almost run out the hours race by faster and faster.
And the days... fly by.
...и возникает ощущение, что время не уйдёт никогда.
Но когда песок почти совсем закончился,.. ...часы бегут всё быстрее,..
...и ты уже не успеваешь считать дни.
Скопировать
Can you drive a bicycle at the seaside?
Yes, on the spots where the sand is moist.
Red car. Ford.
И мы поедем на велосипеде к морю?
Да, туда, где мокрый песок.
Красная машина. "Форд".
Скопировать
Why are you all wet?
Oh yeah, I let them play in the sand trap, and then I hit some balls into the little creek so they could
You what?
Почему вы все мокрые?
Ах да, я позволил им играть на песочной западне, и потом я забросил пару шариков в небольшой ручей, и они могли пойти прополоскать их.
Ты что?
Скопировать
All we do is dig so we can hide, and hide so we can dig.
I want to be where we don't have to dig tunnels and live with our heads stuck in the sand.
What's so bad about dreaming of a better home?
Мы только копаем, чтобы спрятаться, и прячемся, чтобы копать!
Хочу туда, где не надо рыть тоннели! И жить, зарывшись головою в песок!
Разве это плохо - мечтать о таком доме?
Скопировать
Won't be needing her anymore.
My brother's blood still wets the sand, and you insult him!
It's no insult to say a dead man is dead.
Она нам больше не нужна.
Песок еще влажен от крови моего брата, а ты его уже оскорбляешь! Сказать, что мертвый человек мертв.
Это не оскорбление.
Скопировать
Or perhaps,
"What is a banker like Mr Poe doing trudging through the sand
"to find us at Briny Beach?"
"ли, может быть,
""то это такой банкир, как мистер ѕо, делает,
"когда с трудом пробираетс€ через пески, чтобы найти нас на берегу?"
Скопировать
We've walked over it four or five times.
A place yesterday looked like rich diggings, but the water... for washing the sand was 11 miles away.
The other places, there wasn't much gold to pay us a good day's wages.
Мы прошли мимо него уже четыре или пять раз.
Вчерашнее место выглядело очень заманчиво, но вода для промывки песка была в 11 милях оттуда.
А в остальных местах золота было слишком мало для хорошего улова.
Скопировать
Pamela believes it.
- Stop hiding your head in the sand.
You heard the sounds last night.
- Памела верит этому.
- Прекрати прятать голову в песок.
Ты слышал звуки прошлой ночью.
Скопировать
The anti-rent movement has swept New York State.
Take your head out of the sand and help solve this problem peacefully... because it's got to be solved
Speak up, Otto.
Движение против арендаторов захлестнуло штат Нью-Йорк.
Вынь голову из песка и помоги разрешить эту проблему мирным путем. Потому что ее придется разрешить, миром или нет.
Говори, Отто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the sand (зе санд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the sand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе санд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение